Dans toute la ville, remplie dâanabaptistes, les cloches ont retentiâŻ! Environ 3â500âŻpersonnes, voire plus, ont envahi les rues de la vieille ville de Zurich le jour de lâAscension, le 29âŻmai 2025, pour commĂ©morer le 500e âŻanniversaire de lâanabaptisme.
«âAujourdâhui, nous, mennonites de Suisse, sommes une petite communautĂ©â», dirent Gladys Geiser et Lukas Amstutz, coprĂ©sidents de la Konferenz der Mennoniten der Schweiz , en ouvrant le culte. La ville hĂŽte est le lieu des premiers baptĂȘmes dâadultes connus du mouvement anabaptiste. «âMais, comme nous pouvons le voir lors de ce culte, nous faisons partie dâun mouvement qui est devenu diversifiĂ© et international.â»
Une célébration de la réconciliation
Toutes les nations réunies
Depuis ses dĂ©buts avec quelques croyants courageux en Europe, la ConfĂ©rence Mennonite Mondiale compte dĂ©sormais 111âŻunions dâĂ©glises dans 61âŻpays Ă travers le monde (aprĂšs la rĂ©union du ComitĂ© ExĂ©cutif qui sâest tenue quelques jours plus tĂŽt en Allemagne).
«âAujourdâhui, nous pouvons tous nous rassembler iciâŻ: toutes les nations, comme il est Ă©crit dans la Parole â toutes les nations, toutes les tribus, toutes lesâŻlangues.
âŻSeul le Seigneur peut faire celaâ», dit Jean-Claude Ambeke, un FrĂšre mennonite angolais vivant enâŻFrance.
Les nuages du matin ont laissĂ© place Ă une journĂ©e ensoleillĂ©e, idĂ©ale pour se promener dans les rues historiques, remplir les salles de confĂ©rence ou Ă©couter les chorales. LâĂglise rĂ©formĂ©e a mĂȘme fourni un vendeur ambulant qui distribuait desâŻglaces.
âŻLes participants ont pu se dĂ©gourdir les jambes en participant Ă une visite guidĂ©e Ă pied ou en faisant des jeux de rĂŽles âsur le chemin de lâhistoireâ, tandis que plus dâune douzaine dâateliers prĂ©sentaient diverses perspectives sur lâanabaptismeâŻ: tĂ©moignages, aperçus historiques et questions dâactualitĂ©. En outre, la thĂ©ologienne et journaliste suisse Judith Wipfler a animĂ© une table ronde avec des responsables anabaptistes vivant dans des zones connaissant de grandes difficultĂ©s et des conflits, sur le thĂšme âUn monde enâŻfeuâ.
Cinq chorales de diffĂ©rentes parties du monde ont donnĂ© un concert en intĂ©rieur et en extĂ©rieur et se sont jointes Ă une chorale imposante pour le culte. Elles ont interprĂ©tĂ© des chants prĂ©fĂ©rĂ©s de lâAssemblĂ©e, tels que «âEwe Thina â» et «âKirisuto no heiwa ga â». Un nouveau chant a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© par Songs of Peace, dont le refrain est «âNous voulons la justice, nous voulons laâŻpaixâ!â».
Une église importante
Les files dâattente pour le culte de clĂŽture ont commencĂ© en milieu dâaprĂšs-midi. La GrossmĂŒnster , qui compte 1â200âŻplaces, Ă©tait pleine Ă craquer, tout comme les salles annexes (Predigerkirche âŻ350, Friedenskiche âŻ250, FEGâŻ100 et Helferei âŻ130, ajoutĂ©e Ă la derniĂšre minute) â et des centaines de personnes sont restĂ©es dehors, assises sur la place ou dispersĂ©es dans les cafĂ©s, regardant le service sur leur tĂ©lĂ©phone portable.
Pendant ce temps, partout dans le monde, des milliers de personnes se sont connectées en ligne chez eux ou se sont réunies dans des églises, des bureaux ou des musées.
Avec la prĂ©sence de reprĂ©sentants de 13âŻcommunions mondiales et de trois organisations ĆcumĂ©niques multilatĂ©rales en tant quâinvitĂ©s dâhonneur, le culte nâĂ©tait pas seulement consacrĂ© Ă lâanabaptisme, mais aussi Ă une nouvelle Ă©tape sur le chemin de la rĂ©conciliation.
Un cheminement vers la réconciliation
«âNous avons tous hĂ©ritĂ© dâun lourd passĂ© marquĂ© par les divisions de la RĂ©forme. Nous savons que des diffĂ©rences thĂ©ologiques et pratiques subsistent, mais nous nous rĂ©jouissons du cheminement vers la rĂ©conciliation que nous avons parcouru ensembleâ», a dĂ©clarĂ© Janet Plenert lors de laâŻliturgie.
Lire
Liturgie de rĂ©conciliation : Notre chemin vers la rĂ©conciliation Â
Le service a rĂ©uni des responsables de la FĂ©dĂ©ration luthĂ©rienne mondiale et de la Communion mondiale des Ăglises rĂ©formĂ©esâŻ; le cardinal Kurt Koch, prĂ©fet du DicastĂšre pour la Promotion de lâUnitĂ© des ChrĂ©tiens a apportĂ© un message du pape LĂ©onâŻXIV. «âJe vous assure de ma priĂšre pour que nos relations fraternelles sâapprofondissent et grandissent.â», a lu leâŻcardinal.
Alors que John D. Roth, de la CMM, et Hanns Lessing, de la CMER, ont confessĂ© le âtĂ©moignage commun de lâunitĂ© de lâĂgliseâ de leurs communautĂ©s, les secrĂ©taires gĂ©nĂ©raux CĂ©sar GarcĂa et Setri Nyomi se sont lavĂ© mutuellement les pieds «âen signe tangible de notre engagement en faveur de la rĂ©conciliationâ», dit J.âŻNelson Kraybill.
Une autre expression concrĂšte de soutien a Ă©tĂ© la mise Ă disposition gratuite des bĂątiments de lâĂglise rĂ©formĂ©e, y compris lâemblĂ©matique GrossmĂŒnster .
«âSe retrouver dans la GrossmĂŒnster 500âŻans aprĂšs la division, dĂ©sormais en tant que âfamille rĂ©conciliĂ©eâ, est un moment fort dans notre mĂ©moire collective qui, je lâespĂšre, changera la façon dont la prochaine gĂ©nĂ©ration racontera notre histoireâ», a dit John D.âŻRoth.
La rencontre, dĂ©libĂ©rĂ©ment placĂ©e sous le signe de la commĂ©moration, sâest ainsi terminĂ©e dans une ambiance festive. Des chĆurs venus de cinq rĂ©gions ont formĂ© un tunnel de chants Ă la sortie de lâĂ©glise, sur la place, et les invitĂ©s ont pris congĂ© en chantant «âSiyahamba â» (Nous marchons dans la lumiĂšre deâŻDieu).
Une célébration de la réconciliation
PriĂšre dâouverture : PriĂšre dâinvocation
Unissons nos cĆurs dans laâŻpriĂšre.
Dieu de compassion, dans un monde divisĂ© par le nationalisme, les conflits religieux, la xĂ©nophobie et la guerre, tu nous as rĂ©unis aujourdâhui pour former un peuple issu de nombreuses nations, parlant multiples langues et membres de diffĂ©rentesâŻĂglises.
Câest par ta grĂące, ĂŽ Dieu, que nous pouvons nous retrouver dans lâamour. Merci pour lâhospitalitĂ© extraordinaire dont ont fait preuve la ville de Zurich et les Ăglises rĂ©formĂ©es de Suisse envers les anabaptistes. BĂ©nis cette gĂ©nĂ©reuseâŻbontĂ©â!
Merci pour le tĂ©moignage de tous ceux prĂ©sents ici aujourdâhui et qui connaissent et expriment ton amour rĂ©conciliateur. MĂȘme si lâĂglise mondiale est parfois divisĂ©e, tu nous appelles Ă vivre comme des frĂšres et sĆurs en Christ. Donne-nous le courage de nous aimer les uns les autres et dâaimer «âlâautreâ», quel quâilâŻsoit.
RĂ©pands ton Esprit Saint sur nous aujourdâhui afin que ta guĂ©rison et ton amour puissent se rĂ©pandre Ă travers nous vers le monde. Fais de nous, et des Ăglises que nous reprĂ©sentons, «âune nouvelle humanité⻠unie dans lâamour, «âafin que le monde sacheâ» que notre espĂ©rance est en Christ, au nom duquel nousâŻprions.
Amen.
Sunoko Lin, trĂ©sorier de la CMM, prĂ©side la priĂšre dâouverture au GrossmĂŒnster lors du culte de clĂŽture de la journĂ©e anniversaire Ă Zurich (Suisse).
Environ 1200 fidĂšles venus du monde entier ont rempli la GrossmĂŒnster pour le culte de clĂŽture, et des milliers dâautres ont suivi lâĂ©vĂ©nement en ligne/Dale Gehman
Retour au début
Perturbation : Des enfants de Dieu
LâĂ©glise troublĂ©e par des enfants de Dieu
Officiant ⯠: Enfants de Dieu, nous nous retrouvons ensemble Ă Zurich, une ville historique, berceau dâun mouvement de renouveau du XVIe siĂšcle dirigĂ© par Ulrich Zwingli, et lieu de naissance de ce mouvement quâon appelle aujourdâhui lâanabaptisme.
[Des centaines de petits tracts contenant des messages tombent du balcon sur les personnes assises dans les bancs et sur l’estrade. Trois manifestants en costume d’Ă©poque se lĂšvent et s’Ă©crient.]
1 er manifestant/eâŻ: Mais quâest-ce que câest que cette Ă©gliseâ?! Qui appartient vraiment au corps du Christâ? Les Ăcritures appellent les disciples de JĂ©sus Ă se sĂ©parer de ceux qui ne mĂšnent pas une vieâŻpureâ!
2 e manifestant/eâŻ: Dâexclure ceux qui ne baptisent pas uniquement sur confession deâŻfoiâ!
3 e manifestant/eâŻ: Dâexclure ceux qui dĂ©tiennent lâautoritĂ© et qui ne laissent pas nos assemblĂ©es vivre tranquilles et en paixâ!
Officiant ⯠: Vous perturbez un culteâ! Qui ĂȘtes-vousâ? Pourquoi faites-vous celaâ?
1 er manifestant/eâŻ: Nous sommes vos ancĂȘtres anabaptistes. Le Christ est notre autoritĂ©. Lui aussi a perturbĂ© lâordre Ă©tabliâ!
2 e manifestant/eâŻ: Nous avons Ă©tudiĂ© la Parole. Dieu nous a donnĂ© une visionâ!
1 er manifestant/eâŻ: Ăcoutez-nousâ!
3 e manifestant/eâŻ: Le royaume de Dieu est procheâ!
1 er manifestant/eâŻ:â Heureux ceux qui ont faim et soif de justiceâ!
3 e manifestant/eâŻ: Aux riches, nous disonsâŻ: «âLĂ oĂč est ton trĂ©sor, lĂ aussi sera ton cĆurâ!â»
2 e manifestant/eâŻ: Aux puissants nous disonsâŻ: «âLa guerre est contraire Ă la volontĂ© de Dieuâ». Nous obĂ©issons Ă Dieu et non aux autoritĂ©s humainesâ!
3 e manifestant/eâŻ: Le Christ est avec ceux qui nâont personne pour les aider â avec les rĂ©fugiĂ©s, les victimes de la violence, ceux qui sont emprisonnĂ©s pour leur foi et leurâŻidentitĂ©.
Officiant ⯠: Attendez⊠sâil vous plaitâ! Ăcoutez la parole du Seigneur, telle que lâapĂŽtre Paul lâaâŻproclamĂ©e.
Nâayez pas de prĂ©tentions au-delĂ de ce qui est raisonnable. Chacun selon la mesure de foi que Dieu lui a donnĂ©e en partage. Nous avons plusieurs membres en un seul corps et ces membres nâont pas tous la mĂȘme fonction. ⊠Que lâamour fraternel vous lie dâune mutuelle affectionâ; rivalisez dâestime rĂ©ciproque.
Repentance et lamentation
Officiant âŻ: LâassemblĂ©e vous a Ă©coutĂ©. Le cĆur tremblant, nous partageons votre espoir et nous partageons vos plaintes. Tous ceux qui sont ici rĂ©unis aujourdâhui souhaitent ressembler davantage Ă JĂ©sus. Nous avons tous pĂ©chĂ© et sommes privĂ©s de la gloire de Dieu. Prions pour la grĂące de confesser nos pĂ©chĂ©s et de mener une vie sainte.
1 er manifestant/eâŻ: Merci de nous avoir Ă©coutĂ©s.
Officiant âŻ: Les eaux du baptĂȘme nous ont divisĂ©s.
[ versant de lâeau]
Mais ceux qui boivent Ă la source salvatrice de JĂ©sus nâauront plus jamais soif. Purifie-nous, Saint-Esprit, rafraĂźchis-nous avec lâeau de la vie Ă©ternelle.
Officiant âŻ: Nous ne croyons pas que JĂ©sus soit mort en vain. Nous ne croyons pas que ceux qui ont souffert pour leur foi Ă travers les Ăąges lâaient fait en vain.
2 e manifestant/eâŻ: Ouiâ! Nous avions besoin de vous lâentendre dire.
Officiant⯠: Prions. Dieu tout-puissant, nous venons devant toi non pas par notre propre justice, mais grùce à ta grande miséricorde.
1 er manifestant/eâŻ: Pardonne-nous lâarrogance de penser que nous pourrions ĂȘtre parfaits et sans pĂ©chĂ©.
2 e manifestant/eâŻ: Que nous vivions dans des communautĂ©s Ă lâĂ©cart du monde ou au milieu du monde, pardonne-nous dâĂȘtre aveugles aux besoins de nos prochains.
3 e manifestant/eâŻ: Pardonne-nous toutes les fois oĂč nous nâavons pas «âpratiquĂ© la justice et aimĂ© la misĂ©ricordeâ».
1 er manifestant/eâŻ: Pardonne-nous notre silence⊠de ne pas avoir su «ârendre raison de lâespĂ©rance qui est en nousâ».
2 e manifestant/eâŻ: Pardonne-nous dâavoir refusĂ© de travailler avec des personnes diffĂ©rentes de nous, mĂȘme lorsque le besoin Ă©tait grand.
3 e manifestant/eâŻ: Pardonne-nous dâavoir mĂ©prisĂ© dâautres Ă©glises et dâavoir manquĂ© des occasions dâapprendre dâelles et de collaborer avec elles. Merci pour ces communautĂ©s de foi qui nous ont ouvert leur cĆur et qui marchent avec nous sur le chemin de JĂ©sus.
Officiant âŻ: Reçois nos priĂšres, ĂŽ PĂšre, au nom de JĂ©sus-Christ, par la puissance du Saint-Esprit.
Ensemble, unissons-nous dans la priĂšre que le Christ a prononcĂ©e⊠chacun dans sa propreâŻlangue.
«âNotre PĂšre…â»
Annonce du pardon
Officiant⯠: Le Christ lui-mĂȘme a dit : «âŻTes pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s. Va et ne pĂšche plusâŻÂ». Nous sommes pardonnĂ©s, aimĂ©s et libres. Amen.
Lisa Carr-Pries (Canada), vice-présidente de la CMM, et Danisa Ndlovu (Zimbabwe), ancien président de la CMM, ont dirigé cette liturgie. Ebenezer Mondez (Philippines), James Jakob Fehr (Allemagne) et Ulrike Schmutz (Suisse) ont joué le rÎle des manifestants.
Retour au début
Sermon : Le courage dâaimer
Le courage dâaimer
Retour au début
Liturgie de réconciliation : Notre chemin vers la réconciliation
Voici [ci-dessous] les paroles que les responsables des différentes communions ont prononcé. Lorsque les représentants luthériens et mennonites ont pris la parole, ils ont tracé une croix sur le front de leur interlocuteur. Lorsque les représentants réformés et mennonites ont pris la parole, les secrétaires généraux se sont lavé les pieds mutuellement.
Représentants
Représentants de la Conférence Mennonite Mondiale
Anne-Cathy Graber, secrĂ©taire aux relations ĆcumĂ©niques
J.âŻNelson Kraybill, ancien prĂ©sident
Janet Plenert, ancienne vice-présidente, actuelle coordinatrice des représentants régionaux
John D. Roth, président du comité de planification de Renouveau
Larry Miller, ancien secrétaire general
ReprĂ©sentant de lâĂglise catholique
Cardinal Kurt Koch, PrĂ©fet, DicastĂšre pour la Promotion de lâUnitĂ© des ChrĂ©tiens
Représentant de la Fédération luthérienne mondiale
Pasteure Anne Burghardt, secrétaire générale
ReprĂ©sentants de la Communion mondiale dâĂglises rĂ©formĂ©es
Pasteur Hanns Lessing, secrétaire exécutif pour la communion et la théologie
Pasteur Dr Setri Nyomi, secrétaire général intérimaire
Les mennonites
Aujourdâhui, lors de notre culte [des membres de la] ConfĂ©rence Mennonite Mondiale, ainsi que des reprĂ©sentants dâautres traditions anabaptistes et des Ăglises libres, se sont rĂ©unis aux cĂŽtĂ©s de reprĂ©sentants de lâĂglise catholique romaine, de la FĂ©dĂ©ration luthĂ©rienne mondiale et de la Communion mondiale dâĂglises rĂ©formĂ©es pour rendre un tĂ©moignageâŻcommun.
Nous hĂ©ritons tous dâun lourd passĂ© marquĂ© par les divisions issues de la RĂ©forme. Nous savons que des diffĂ©rences thĂ©ologiques et pratiques subsistent, mais nous nous rĂ©jouissons du cheminement vers la rĂ©conciliation que nous avons parcouru ensemble.
En 2003, catholiques et mennonites ont conclu un dialogue de cinq ans intitulĂ© âAppelĂ©s ensemble Ă faire Ćuvre de Paixâ, qui partait du constat commun que âlâallĂ©geance au Christ comme Seigneur prime sur les exigences deâŻlâĂtatâ.
Plus rĂ©cemment, la participation des catholiques et des luthĂ©riens au Dialogue trilatĂ©ral sur le baptĂȘme a contribuĂ© Ă clarifier les points de convergence ainsi que les diffĂ©rences persistantes concernant notre comprĂ©hension et notre pratique du baptĂȘme. Nous considĂ©rons ces dialogues comme un don Ă âŻlâĂglise.
Les catholiques
Message du Saint PÚre Léon XIV aux participants à la commémoration des 500 ans du mouvement anabaptiste
Alors que vous vous rĂ©unissez pour commĂ©morer les 500 ans du mouvement anabaptiste, chers amis, je vous salue cordialement en reprenant les premiers mots prononcĂ©s par JĂ©sus ressuscitĂ© : « La paix soit avec vous! » (JeanâŻ20.19).
Dans la joie de la cĂ©lĂ©bration de PĂąques, comment ne pas mĂ©diter sur lâapparition du Christ le soir de ce «âŻpremier jour de la semaine » (ibid.), lorsque JĂ©sus a non seulement traversĂ© les murs et les portes closes, mais est aussi entrĂ© dans le cĆur de ses disciples oĂč rĂ©gnaient la peur et la confusionâŻ? En outre, en accordant son don si prĂ©cieux de la paix, le Christ Ă©tait sensible aux expĂ©riences de ses disciples, ses amis, et nâa pas cachĂ© les marques de sa Passion encore visibles sur son corps glorieux.
En recevant la paix du Seigneur et en acceptant son appel, qui implique dâĂȘtre ouvert aux dons du Saint Esprit, tous les disciples de JĂ©sus peuvent sâimmerger dans la nouveautĂ© radicale de la foi et de la vie chrĂ©tiennes. En effet, un tel dĂ©sir de renouveau caractĂ©rise le mouvement anabaptiste lui-mĂȘme.
La devise choisie de votre cĂ©lĂ©bration, « Le courage dâAimer », nous rappelle, avant tout, la nĂ©cessitĂ© pour les catholiques et les mennonites de tout mettre en Ćuvre pour vivre le commandement de lâamour, lâappel Ă lâunitĂ© chrĂ©tienne et la mission de servir les autres. Elle souligne Ă©galement la nĂ©cessitĂ© dâune rĂ©flexion honnĂȘte et bienveillante sur notre histoire commune, qui comporte des blessures douloureuses et des rĂ©cits qui affectent les relations et les perceptions quâont les catholiques et les mennonites jusquâĂ aujourdâhui.
Combien importante est donc cette purification des mĂ©moires, et cette relecture commune de lâhistoire, qui peuvent nous permettre de guĂ©rir les blessures du passĂ© et de construire un nouvel avenir grĂące au «âŻcourage dâaimerâŻÂ»âŻ! En outre, ce nâest quâainsi que le dialogue thĂ©ologique et pastoral pourra porter des fruits qui demeurent (cf.âŻJeanâŻ15.16).
Ce nâest certainement pas une tĂąche facileâŻ! Pourtant, câest prĂ©cisĂ©ment dans des moments particuliers dâĂ©preuve que le Christ a rĂ©vĂ©lĂ© la volontĂ© du PĂšre : câest lorsque les pharisiens ont cherchĂ© Ă lâĂ©prouver quâil nous a enseignĂ© que les deux plus grands commandements sont dâaimer Dieu et notre prochain (cf. MatthieuâŻ22.34-40). Câest Ă la veille de sa Passion quâil a parlĂ© de la nĂ©cessitĂ© de lâunitĂ©, « afin que tous soient un […] afin que le monde croie » (JeanâŻ17.21). Mon souhait pour chacun de nous est donc que nous puissions dire avec saint Augustin : « Mon espĂ©rance tout entiĂšre repose uniquement sur la grandeur immense de ta misĂ©ricorde. Donne ce que tu commandes et commande ce que tu dĂ©sires. » (Les Confessions, X,âŻ29,âŻ40).
Enfin, dans notre monde dĂ©chirĂ© par la guerre, notre marche continue vers la guĂ©rison. Lâapprofondissement de la communion fraternelle a un rĂŽle essentiel Ă jouer, car plus les chrĂ©tiens seront unis, plus notre tĂ©moignage du Christ, Prince de la Paix, sera efficace pour Ă©difier une civilisation oĂč lâon se rencontre dans lâamour.
Avec ces vĆux, je vous assure de ma priĂšre pour que nos relations fraternelles sâapprofondissent et grandissent. Sur vous tous, jâinvoque la joie et la sĂ©rĂ©nitĂ© qui viennent du Seigneur ressuscitĂ©.
Du Vatican , le 23 mai 2025
LEO PP. XIV
Les mennonites
En 2010, lâAssemblĂ©e mondiale luthĂ©rienne, rĂ©unie Ă Stuttgart, en Allemagne, a officiellement approuvĂ© une âaction mennoniteâ, sur la base du rapport dâun dialogue de cinq ans intitulĂ© âGuĂ©rir les MĂ©moiresâŻ: se rĂ©concilier dans le Christâ. Un culte de rĂ©conciliation a Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ©, au cours duquel les deux communautĂ©s se sont mutuellement pardonnĂ©es et se sont engagĂ©es Ă interprĂ©ter les confessions luthĂ©riennes et les rĂ©cits mennonites de leur passĂ© Ă la lumiĂšre de lâhistoire commune dĂ©crite dans ce rapport. Ce processus a marquĂ© un moment clĂ© dans les relations entre nos deux communautĂ©s et a jetĂ© les bases dâun apprentissage mutuel sur les thĂšmes du baptĂȘme et de la relation des chrĂ©tiens Ă lâĂtat.
Lors du service de rĂ©conciliation en 2010, toutes les personnes prĂ©sentes ont fait le signe de la croix afin de nous rappeler la vie, la mort et la rĂ©surrection de JĂ©sus-Christ. La croix touche les blessures du pĂ©chĂ©, guĂ©rit nos fractures et restaure nos vies. Elle promet la guĂ©rison par la grĂące de Dieu et est le signe du don dâun cĆur nouveau et dâun esprit nouveau.
Aujourdâhui, la ConfĂ©rence Mennonite Mondiale et la FĂ©dĂ©ration LuthĂ©rienne Mondiale se souviennent et renouvellent leur engagement par le signe de laâŻcroix.
Les luthériens
Lors du dialogue âGuĂ©rir les MĂ©moiresâ, nous nous sommes engagĂ©s Ă Ă©couter attentivement lâhistoire de lâautre communion et Ă relater lâhistoire de nos dĂ©buts communs dâune maniĂšre qui puisse ĂȘtre acceptĂ©e par les deux parties. La conviction luthĂ©rienne selon laquelle lâinitiative de Dieu rend possible notre rĂ©ponse dans la foi a Ă©tĂ© chaleureusement accueillie par les mennonites. La demande luthĂ©rienne de pardon pour avoir persĂ©cutĂ© les anabaptistes a Ă©tĂ© pleinement accordĂ©e. Lâanalyse commune et honnĂȘte du baptĂȘme a contribuĂ© Ă ouvrir la voie Ă un dialogue trilatĂ©ral fructueux sur le baptĂȘme avec la ConfĂ©rence Mennonite Mondiale et lâĂgliseâŻcatholique.
Nous rendons grĂące Ă Dieu que de plus en plus de luthĂ©riens et de mennonites apprĂ©cient le tĂ©moignage de lâĂvangile deâŻchacun.
Les mennonites
Aujourdâhui, Ă Zurich, nous cĂ©lĂ©brons les progrĂšs accomplis vers la rĂ©conciliation avec les reprĂ©sentants de la tradition rĂ©formĂ©e.
En 2004, la ville de Zurich et lâĂglise rĂ©formĂ©e suisse ont contribuĂ© Ă lâĂ©rection dâune plaque commĂ©morative sur les rives de la Limmat, en souvenir de lâexĂ©cution de Felix Manz et de six autres anabaptistes Ă Zurich.
Trois ans plus tard, la ConfĂ©rence mennonite suisse et lâĂglise rĂ©formĂ©e du canton de Zurich ont conclu un dialogue important dans lequel elles sâengageaient Ă poursuivre le chemin de la rĂ©conciliation. Dans ce document, les mennonites affirmaientâŻ: «âNous ne nous appartenons pas Ă nous-mĂȘmes. Nous appartenons Ă JĂ©sus-Christ, qui nous appelle Ă le suivre, qui a abattu le mur de la sĂ©paration et qui a uni les peuples proches et lointains en un seulâŻcorps.â»
La semaine derniĂšre, le Conseil GĂ©nĂ©ral de la ConfĂ©rence Mennonite Mondiale a officiellement reçu une dĂ©claration rĂ©digĂ©e avec des reprĂ©sentants de la Communion mondiale dâĂglises rĂ©formĂ©es intitulĂ©e âRestaurer lâintĂ©gritĂ© de notre familleâŻ: la recherche dâun tĂ©moignageâŻcommunâ.
Pendant que nous Ă©couterons une litanie de confession, de gratitude et dâengagement tirĂ©e de cette dĂ©claration, le SecrĂ©taire General de la ConfĂ©rence Mennonite Mondiale, CĂ©sar GarcĂa, et le SecrĂ©taire General par intĂ©rim de la Communion mondiale dâĂglises rĂ©formĂ©es, Setri Nyomi, se laveront mutuellement les pieds en signe tangible de notre engagement en faveur de la rĂ©conciliation. Nous vous invitons tous Ă ĂȘtre tĂ©moins de ce signe de repentance et de pardon.
Les réformés
Nous avons confessĂ© lâorigine commune de nos Ăglises et la douleur causĂ©e par leur fracture. Nous demandons Ă Dieu de bĂ©nir la redĂ©couverte dâune comprĂ©hension commune de lâĂvangile afin quâelle inspire lâĂ©vangĂ©lisation et laâŻpaix.
Les mennonites
En prĂ©sence de reprĂ©sentants de lâĂglise tout entiĂšre, la ConfĂ©rence Mennonite Mondiale et la Communion mondiale dâĂglises rĂ©formĂ©es rendent un tĂ©moignage commun de lâunitĂ© deâŻlâĂglise.
Les réformés
Aujourdâhui, nous commĂ©morons les origines communes de nos communions mondiales, nous confessons notre relation brisĂ©e, et nous nous rĂ©jouissons de ce que maintenant, grĂące Ă des efforts soutenus pendant de nombreuses annĂ©es pour nous comprendre mutuellement et nous rĂ©concilier, nous pouvons obĂ©ir Ă Christ notre Paix en nous engageant dans lâunitĂ© de lâEsprit. LiĂ©s les uns aux autres, nous persĂ©vĂ©rons dans lâentretien de cette unitĂ©. Nous nous engageons Ă ĂȘtre humbles, patients, honnĂȘtes et, par-dessus tout, animĂ©s par lâamour, dans notre marche commune en tant que corps unique deâŻChrist.
Les mennonites
RassemblĂ©s sous le regard bienveillant de Dieu, nous cĂ©lĂ©brons le fait que notre identitĂ© se trouve dans notre confession commune de JĂ©sus comme Seigneur, dans nos ancĂȘtres communs de foi, et dans notre appel commun Ă ĂȘtre des disciples et des tĂ©moins de lâĂvangile au sein dâun mondeâŻfragmentĂ©.
Les réformés
Nous avons Ă©tĂ© bĂ©nis dans nos traditions dâavoir une passion pour la justice et la paix. Que le Dieu de la croix et de la rĂ©surrection nous donne le courage et le dĂ©sir de poursuivre la paix et de pratiquer la justice qui rĂ©siste Ă la violence, Ă lâoppression et au dĂ©sastre Ă©cologique, une justice qui trouve son expression la plus complĂšte dans le pardon, la misĂ©ricorde et la rĂ©conciliation.
Les mennonites
Aujourdâhui, en tant que membres anabaptistes et rĂ©formĂ©s du Corps de Christ, nous affirmons que notre tĂ©moignage devant le monde est nourri et soutenu par la grĂące de Dieu qui nous rend capables dâaimer Dieu, de nous aimer les uns les autres, ainsi que toute laâŻcrĂ©ation.
Les réformés
Ensemble, nous nous engageons dans la mission fondamentale de la proclamation de lâĂvangile dâamour dans chacun de nos contextes, face aux dĂ©fis et exigences qui leur sont propres. Nous ne voulons pas laisser la peur, la mĂ©fiance ou des obstacles au dialogue nous dĂ©tourner de cetâŻappel.
Les mennonites
Nous promettons de cheminer ensemble pour guĂ©rir les blessures du passĂ©, et travailler Ă lâunitĂ© du Corps de Christ. Nous nous engageons Ă apprendre les uns des autres en partageant la richesse et la diversitĂ© de nos traditions. Nous nous attachons Ă coopĂ©rer de façon rĂ©solue pour proclamer la misĂ©ricorde de Dieu et ouvrir les portes Ă la justice qui conduit Ă laâŻpaix.
Les réformés
Ensemble, nous prions pour le Corps de Christ. En Christ nous sommes membres les uns des autres, sĆurs et frĂšres de la mĂȘme chair et du mĂȘmeâŻEsprit.
Les mennonites
Ensemble, nous accueillons le don de lâunitĂ© dans la conviction que câest toi, ĂŽ Dieu, qui es en train de restaurer lâintĂ©gritĂ© de ta famille.âŻAmen
Confesser ensemble notre foiÂ
En reconnaissance de notre identitĂ© commune au sein du corps du Christ, les participants se sont levĂ©s et ont rĂ©citĂ© â chacun dans sa propre langue â le Credo de NicĂ©e. Cette ancienne dĂ©claration de foi chrĂ©tienne issue du Conseil ĆcumĂ©nique de NicĂ©e marque cette annĂ©e son 1700e âŻanniversaire .
Larry Miller, secrétaire général émérite de la CMM, trace une croix sur le front de la Rév. Dr Anne Burghardt, secrétaire générale de la Fédération luthérienne mondiale/Dale Gehman
Anne-Cathy Graber, secrĂ©taire aux relations ĆcumĂ©niques, CMM / CMM
Le pasteur Hanns Lessing, secrĂ©taire exĂ©cutif de la Communion mondiale dâĂglises rĂ©formĂ©es, domaines de la communion et de la thĂ©ologie/ CMM
Le cardinal Kurt Koch, prĂ©fet du DicastĂšre pour la Promotion de lâUnitĂ© des ChrĂ©tiens, transmet les salutations du pape LĂ©on XIV/ CMM
Le pasteur Setri Nyomi, secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral intĂ©rimaire de la Communion mondiale dâĂglises rĂ©formĂ©es, lave les pieds de CĂ©sar GarcĂa, secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de la CMM/CMM
Retour au début
Une litanie pour la guĂ©rison des nationsÂ
La litanie a Ă©tĂ© ponctuĂ©e en versant de lâeau en souvenir du baptĂȘme, et par de courts morceaux Ă lâorgue.
Aujourdâhui, nous sommes rĂ©unis pour le culte dans la ville oĂč les premiers anabaptistes ont Ă©tĂ© inspirĂ©s par les enseignements dâUlrich Zwingli⊠et au bord des eaux de la Limmat oĂč Felix Manz, le premier martyr anabaptiste, a Ă©tĂ© exĂ©cutĂ©.
[Lâeau est versĂ©e ]
Dieu d’amour, nous nous souvenons de Felix Manz et des disciples de l’Agneau de toutes Ă©poques et de tous lieux qui ont souffert Ă cause de leur fidĂ©litĂ©.
Une voix forte sort du trĂŽne de Dieu et ditâŻ: «âVoici, je fais toutes choses nouvelles. [âŠ] Ă celui qui a soif, je donnerai de la source dâeau vive, gratuitement.â» (ApocalypseâŻ21.5-6)
[Lâeau est versĂ©e ]
Dieu dâamour, dans un monde dĂ©chirĂ© par la guerre et dans une Ăglise mondiale trop souvent divisĂ©e, comme nous avons soif que tu renouvelles toutes chosesâ! Viens, Seigneur JĂ©susâ!
[interlude Ă lâorgue]
«âPuis il me montra un fleuve dâeau vive, brillant comme du cristal, qui jaillissait du trĂŽne de Dieu et de lâagneau. Au milieu de la place de la citĂ© et des deux bras du fleuve, est un arbre de vie produisant douze rĂ©coltes. Chaque mois il donne son fruit, et son feuillage sert Ă la guĂ©rison des nations.â» (ApocalypseâŻ22.1-2)
Nous voyons avec douleur que nos diffĂ©rences sont devenues une source de conflit et de division, et nous prions aujourdâhui pour avoir le courage et la crĂ©ativitĂ© nĂ©cessaires pour les repenser de maniĂšre Ă enrichir notre unitĂ© dans le corps du Christ.
[Lâeau est versĂ©e ]
Pour la guĂ©rison des nationsâ! Pour la guĂ©rison de lâĂgliseâ! «âEn Christ, nous sommes membres les uns des autres, sĆurs et frĂšres de la mĂȘme chair et du mĂȘme EspritâŠâ»
Dieu de guĂ©rison, le fleuve dâeau vive nous a atteints. Les feuilles de lâarbre de vie ont apportĂ© la guĂ©rison entre les communions reprĂ©sentĂ©es ici aujourdâhui.âŻ
[interlude Ă lâorgue]
«âMoi, JĂ©sus, jâai envoyĂ© mon ange pour vous apporter ce tĂ©moignage au sujet des Ăglises.
Je suis le rejeton et la lignĂ©e de David, lâĂ©toile brillante du matin. LâEsprit et lâĂ©pouse disentâŻ: Viensâ! Que celui qui entend diseâŻ: Viensâ! Que celui qui a soif vienne.
Que celui qui le veut reçoive de lâeau vive, gratuitementâ» (ApocalypseâŻ22.16-17)
Retour au début
Le courage dâaimer dans un monde perturbé Â
Ă, Dieu, notre secours par le passĂ©, notre espoir pour les annĂ©es Ă venirâŻ:
GrĂące Ă lâĆuvre du Saint-Esprit en nous, nous retrouvons lâespoir en voyant la guĂ©rison et lâunitĂ© se manifester dans lâĂglise mondiale.
Nous gardons espoir en voyant la vitalitĂ© des Ăglises gĂ©ographiquement Ă©loignĂ©es des racines confessionnelles en Europe reprĂ©sentĂ©es ici aujourdâhui.
Nous gardons espoir en voyant le travail de lâĂ©vangĂ©lisation et la paix sont unis dans de nombreux endroits Ă travers le monde.
Mais surtout, nous avons de lâespoir parce que, en Christ, tu as promis que tu serais avec nous «âtous les jours, jusquâĂ la fin des tempsâ».
Viens, Esprit Saint, donne-nous la fidĂ©litĂ© des saints Ă travers les Ăąges. Comme eux, ne nous laisse jamais avoir honte de lâĂvangile. Seigneur JĂ©sus-Christ, bĂ©nis-nous en nous donnant le courage de prendre le risque de nous aimer les uns les autres, dâaimer nos prochains et mĂȘme nos ennemis, comme tu nous as aimĂ©s.
Amen.
Retour au début