We want peace
“Queremos la paz” no es solo el título de una canción. Es un llamado. Una oración. Y una misión. Escribimos esta canción porque no creemos que la violencia pueda ser la solución a nuestros problemas. “La guerra es contraria a la voluntad de Dios”, escribió el Consejo Mundial de Iglesias en 1948 tras el fin de la Segunda Guerra Mundial. Creemos que hoy debemos recordar este mensaje más que nunca, especialmente nosotros los menonitas, que pertenecemos a una tradición de una iglesia de paz, y nuestras voces son necesarias ahora.
La canción trilingüe expresa un poco de la identidad internacional de la comunidad menonita a nivel mundial. Interpretarla con un gran coro internacional de más de 80 cantantes en la catedral Grossmünster de Zúrich, con motivo del aniversario 500 del anabautismo, fue una experiencia profundamente conmovedora y que fortaleció nuestra identidad como compositores.
La estrofa (en alemán y francés) dice:
Es hora de resurgir y mirar al futuro con esperanza.
De acercarnos unos a otros, y donde haya enemigos, rechazar la espada.
Emprende tu camino, lleva la bendición contigo adondequiera que vayas.
¡Comprométete con la paz!
Una reflexión más profunda sobre la canción se puede encontrar en nuestro blog en alemán.
Música y Letra: Dennis Thielmann © 2021 / Traducción al francés: Marie-Noëlle Yoder
Arr: Dennis Thielmann & Karin Franz © 2025
www.songsofpeace.ch
Se concede permiso a las iglesias miembros del CMM para uso congregacional para el Domingo de la Paz y el Domingo de la Fraternidad Anabautista Mundial.
Para obtener permisos para uso continuo o en reuniones de grupos más grandes, consulte
www.songsofpeace.ch/songs/wewantpeace o contáctenos en info@songsofpeace.ch
We will make no peace with oppression
Resumen de la letra
“We will make no peace with oppression”/
No haremos la paz con la opresión
Todos los que viven por la espada, también a espada morirán. Nos opondremos a toda forma de violencia. Marcharemos por las calles (“sin justicia, no hay paz”). Y así adelante con tu prójimo hasta que todos seamos libres.
No apartaremos nuestra vista del dolor de nuestros hermanos, del llanto de nuestras hermanas, del duelo de nuestras madres.
No ignoraremos a los políticos destructivos, las cárceles desbordadas, ni la corrupción en nuestros sistemas.
Dios Todopoderoso, ayúdanos a no tener miedo; danos tu fuerza.
CCLI Song # 7158502
Latifah Alattas | Liz Vice | Paul Zach
© 2020 Integrity’s Alleluia! Music; Paul Zach Publishing; Porter’s Gate Publications
For use solely with the SongSelect® Terms of Use. All rights reserved. www.ccli.com


